地铁邮编能有吗?
谢邀! 这个问题问得真是时候,昨天正好跟同事讨论了北京和伦敦的地铁站名,顺带也谈到了巴黎、莫斯科和东京的地铁站名,于是觉得地铁站名真的是个值得好好探讨的问题。 以伦敦为例来分析吧,虽然其他人也提到过TFL官网可以查到所有站名,但是直接上TFL官网查找信息不是我的风格(哈哈,我是不是有点谦虚?),所以我用了一种更简单的方法——在Google地图里输入起始点和终点站,然后按照路线规划。
结果如下: 可以看到,起点与终点站之间被分隔开来的站名都是用大写字母O标注出来了。这其实是英国历史上曾经使用过的“字母顺序”编撰法给留下的痕迹。 什么是字母顺序呢?就是说以始点为起点,按英文字母排序列出所有的终点的站名;同样的道理,以终点为终点,按照英文字母排序列出所有起点的站名。由于每个城市都有无数个街道,而人们又总爱把街的名字用字母顺序排列写在地址上,所以这种方法就特别管用。
举个例子,假如你想要从牛津街上某家店的门口走到大笨钟旁边另外一家店门前,首先你必须在脑海中确认两个店的英文名称,然后用计算机或者手机软件帮助计算路程。对于熟悉伦敦的人来说,这根本不是个问题。但是对于一个外国人来说,这就成了一个难以解决的问题——比如我要买一件礼物送给在剑桥大学读书的表弟,但是我根本不知道剑桥大学附近有什么街,更不清楚他的宿舍具体在哪儿。如果我知道他宿舍的名字,就可以轻松通过搜索引擎找到这条街的位置,进而找到其他街的位置,最终顺利地达成目的地。但如果你不知道他家宿舍楼的名字,那么即便你知道他在哪个学院,也无济于事,因为剑桥的城市结构就像一个大迷宫,到处都是街,而且街名都用英文写就,对于一个外国人来说,简直是一筹莫展。
伦敦在建设地铁时并没有把街道的名字印在墙上,因此乘客只能记住街道的名字,然后在电脑或手机上输入搜索。不过随着新站的开通以及旧站的改造,现在有些老站点也会出现周边街名的指示牌了。下面这张图片是在牛津郡郊区的奥尔登(Alden)地铁站拍摄的,这里刚通地铁不久。